|
↑Stereo.
他の方もUPしてますが、3番まである「ヴェスターヴァルト・リート」の別の録音版です。
「旧友」・「パンツァー・リート」そしてこの「ヴェスターヴァルト・リート」が、ドイツの三大行進歌ではなかろうか?と個人的に思ってます。
《意訳,(非常に安易な訳です。)》
①,今日、この日我々は行進してゆきたい。
新しい行進を試してみたいんだ。
美しいヴェスターヴァルトを吹き抜けて、寒風が吹いている。
あぁ、美しいヴェスターヴァルト。
君達の頭上に冷たい風が吹く。
でも、心の中にはわずかでも温かい日の光がさしている。
②,そして、グレーテとハンス。
日曜日には踊りにいこう。
ダンスは喜びを生むから、僕達は笑いあえる。
ダンスが喜びを生むから、僕達は笑いあう。
あぁ、美しいヴェスターヴァルト。
君達の頭上に冷たい風が吹く。
でも、心の中にはわずかでも温かい日の光がさしている。
③,ダンスが終わったら殴りあいだ。
でも、若者はそんなの楽しくないんだ。
何人かの男が、おなかいっぱい暴れてる。
でも、若者はそんなの楽しくないんだ。
何人かの男が、おなかいっぱい暴れてる。
あぁ、美しいヴェスターヴァルト。
君達の頭上に冷たい風が吹く。
でも、心の中にはわずかでも温かい日の光がさしている。
German army marching song.
"The song of the west forest."
traditional song. Arr / Gutzeit.
English lyrics:
①,Today we want to go marching.
Trying out ... |